Zobacz poprzedni temat :: Zobacz następny temat |
Autor |
Wiadomość |
ines86
Bird
Dołączył: 12 Sie 2007
Posty: 424
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Krakow Płeć:
|
Wysłany: Nie 10:18, 17 Lut 2008 Temat postu: World Of Glass - tłumaczenia |
|
|
Pomyślałam, że fajnie by było przetłumaczyć teksty Tristanii, które ciężko znaleźć. Wstępnie przetłumaczyłam Selling out, ale oczywiście zgłaszajcie poprawki.
______________________________
______________________________
Selling out /Sprzedając się/
Żyję?
Czuje jakbym umierał
Spadam w dół
Pięści uderzają mnie
Staje się coraz ciemniej
Czy me oczy są ślepe?
Spadam w dół
Buty kopią mnie
Tchórz, grzesznik, złodziej,
Kłamca, odmieniec, wazeliniarz
Wyczerpuje się z
Kroków do spaceru
Powietrza by odetchnąć
I słów by mówić
Wyczerpuje się z
Hałasu niewykonanego
Żartów niewypowiedzianych
I serc do złamania
Przez dni spalone i zamrożone kłamstwa,
Lata, które minęły obok mnie
Dziecko we mnie właśnie umarło
Blizny we mnie nigdy nie wyleczą
Nadmiernej dawki nicości
Moje wizje są na sprzedaż
Sprzedaję się
Żyję
Ale zawsze spadając,
W dół, w dół
Słyszę, jak głosy wzywają mnie
Tchórz, grzesznik, złodziej
Jestem żywym
Całkiem zmarnowanym,
W dół, w dół
Dłonie dosięgają mnie
Tchórz, grzesznik, złodziej kłamca,
Odmieniec, wazeliniarz
Wyczerpuje się ze
Snów do wyśnienia
Z łez do wylania
Krzyku do wykrzyczenia
Wyczerpuję się z życia raz jeszcze
Dusząc się...
Zmieniając się w kurz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|
 |
Celebrian13
Preludium
Dołączył: 18 Lut 2008
Posty: 7
Przeczytał: 0 tematów
|
Wysłany: Pon 23:53, 18 Lut 2008 Temat postu: |
|
|
Bo fajnie, że ktoś się za to zabrał! Ja sama chcętnie bym to zrobiła, ale to by było do jednej, wielkiej poprawki!
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Aziraphael666
Preludium
Dołączył: 06 Lip 2008
Posty: 1
Przeczytał: 0 tematów
Płeć:
|
Wysłany: Nie 13:31, 06 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
eeee.... to ja chyba jako tlumacz przysięgły z języka angielskiego powrzucam tu teksty w wolnej chwili. Przynajmniej do tego albumu, bo ten najbardziej lubię. Selling Out przetłumaczone poprawnie :-) plus za starania, ale da się ulepszyć trochę a przynajmniej spróbuję. Tłumaczenie jest wszak albo wierne albo piękne. Te jest wierne. a przy tekstach piosenek, tak jak przy wierszach to nie jest zalecane :-) Zobaczę co się da zrobić :-)
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Andariel
Ashes
Dołączył: 30 Lip 2007
Posty: 2111
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: North Pole Płeć:
|
Wysłany: Nie 13:41, 06 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
O, to ja czekam ze zniecierpliwieniem
|
|
Powrót do góry |
|
 |
ines86
Bird
Dołączył: 12 Sie 2007
Posty: 424
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Krakow Płeć:
|
Wysłany: Nie 18:39, 06 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Zgadzam się, moje to kalcetwo, a o liryce nie ma mowy
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Nataliana
Beyond The Veil
Dołączył: 09 Lip 2008
Posty: 59
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Polska Płeć:
|
Wysłany: Czw 8:16, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Ja wczoraj miałam dodać tłumaczenie "Wormwood", a gdy się dowiedziałam, że się nie chciało wysłać, odetchnęłam z ulgą. Moje tłumaczenia, z reguły są beznadziejne, bezsensowne, z ogromną ilością błędów więc lepiej nie będę ich publikowała :-o . Ale gdyby ktoś z was chciał dodać tłumaczenie tej piosenki, to bym sobie porównała i stwierdziła, czy rzeczywiście tak to źle robię... :-D
|
|
Powrót do góry |
|
 |
f!eld
Moderator
Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Zaurale :P Płeć:
|
Wysłany: Czw 14:46, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
A proszę bardzo
"Las czerwi/Robaczywe drewno"*
Widzę nienarodzonego Syna Bożego
Bawiącego się obrzynem
Wszystkie nasze grzechy...
On umrze za nas...
Czy też może ktoś nas okłamał?
Widzę kształt Boga
tonący w basenie krwi
Potężny chór dawnych pokoleń wyśpiewuje
Spójrz! Ręka śmierci
Wyciska ostatnie tchnienie z ziemi
Gwiazdy spadają z nieba
A ja wiem, dlaczego
Patrz na Boga i Jego rękę śmierci
Wyciskającą ostatnie tchnienie z ziemi
Jak do tego doszło?
Czy przez pocałunek Judasza?
Widzę, jak słońce zanika [zachodzi]
Żyłam, by ujrzeć ostateczny kres
I gdy patrzę, jak słońce niknie
Moja niewiara zastąpiona została zwątpieniem
Wszystkie nasze grzechy...
On umrze za nas...
Czy też może ktoś nas okłamał?
Nalejmy jeszcze jeden, ostatni kielich
Napełnijmy szklanice po brzegi
Świat płonie
A ja gdzieś wciąż słyszę jak chór śpiewa
Spójrz! Twe koszmary się dopełniły
Bóg spełnił swoją ostatnią wolę
Świat zatrzymuje się w swych obrotach
A śmierć jest wokoło...
Chodź...
Weź udział w uczcie...
Bóg umarł...
*cudowny rzeczownik "wood"...
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Nataliana
Beyond The Veil
Dołączył: 09 Lip 2008
Posty: 59
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Polska Płeć:
|
Wysłany: Czw 15:55, 10 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
O dzięki wielkie! Moje tłumaczenie jest mniej poukładane i tak, jak już wcześniej wspomniałam w niektórych momentach bezsensowne. Ale ogólnie znaczenie jest to samo, chociaż... wątpię, czy gdyby ktoś je czytał, zrozumiałby, o co w tym chodzi :-) .
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Andariel
Ashes
Dołączył: 30 Lip 2007
Posty: 2111
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: North Pole Płeć:
|
Wysłany: Wto 0:27, 15 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
A wormwood to nie gorycz? ;>
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Charism
Administrator
Dołączył: 17 Sie 2007
Posty: 982
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Nowa Huta (okolice Krakowa) Płeć:
|
Wysłany: Wto 9:16, 15 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Hahah, tak racja Ling.pl nie zawiódł po raz kolejny
|
|
Powrót do góry |
|
 |
f!eld
Moderator
Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Zaurale :P Płeć:
|
Wysłany: Wto 10:01, 15 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Heh
infobot.pl napisał: | 1. piołun
2. przykrość |
Czasem najprostsze rozwiązania są pomijane
Ostatnio zmieniony przez f!eld dnia Wto 10:01, 15 Lip 2008, w całości zmieniany 1 raz
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Cyan
Libre
Dołączył: 19 Sie 2007
Posty: 670
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Okol. Głogowa/Wrocław Płeć:
|
Wysłany: Wto 11:42, 15 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
getionary.pl pokazują tylko piołun
|
|
Powrót do góry |
|
 |
f!eld
Moderator
Dołączył: 26 Wrz 2007
Posty: 389
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Zaurale :P Płeć:
|
Wysłany: Wto 15:13, 15 Lip 2008 Temat postu: |
|
|
Prdwp tłumaczenie drugie jest idiomatyczne. Tak jak u nas np. kaszana
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Winiak
Preludium
Dołączył: 24 Sie 2008
Posty: 8
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Łódź Płeć:
|
Wysłany: Nie 8:35, 24 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
Witam przy okazji mojego pierwszego postu chciałem napisać co nieco nt. "Wormwood" piosenka ta na 100% nosi tytuł "Piołun" z racji
1. na samym początku jest cytowany fragment Apokalipsy św. Jana 8:10,11
"Zatrąbił trzeci anioł; i spadła z nieba wielka gwiazda płonąca jak pochodnia, i upadła na trzecią część rzek i na źródła wód. a imię gwiazdy tej brzmi Piołun. I jedna trzecia wód zmieniła się w piołun, a wielu ludzi pomarło od tych wód, dlatego, że zgorzkniały"
Swoją drogą piołun to główny składnik Absyntu ale to nie jest tak ciekawe jak... nazwa miejscowości gdzie doszło do wielkiego wybuchu który zatruł spory kawał ziemi pochodzi od nazwy tej rośliny, chodzi mianowicie o miejscowość Czernobyl na Ukrainie, nazwa miejscowości wzięła się od rosnącego w okolicy piołunu, w porównaniu z tekstem apokalipsy to ciekawy zbieg okoliczności
|
|
Powrót do góry |
|
 |
Cyan
Libre
Dołączył: 19 Sie 2007
Posty: 670
Przeczytał: 0 tematów
Skąd: Okol. Głogowa/Wrocław Płeć:
|
Wysłany: Nie 9:28, 24 Sie 2008 Temat postu: |
|
|
O kurde... jestem pod wrażeniem twojej wiedzy.
|
|
Powrót do góry |
|
 |
|